top of page

machtwort ist ein Einmann-Dienstleister im Berufsfeld der geschriebenen und der mündlichen Sprache.

Die Muttersprache von machtwort ist Deutsch; diplomiert ist machtwort in der Sprachkombination Englisch/Deutsch. In der französischen Sprache fühlt sich machtwort ebenfalls bestens aufgehoben und kompetent.

The difference between the right word and the almost right word is the difference between lightning and a lightning bug.

Der Unterschied zwischen dem richtigen Wort und dem beinahe richtigen ist derselbe Unterschied wie zwischen dem Blitz und einem Glühwürmchen.

Mark Twain

machtwort ist vor allem in den folgenden Fachbereichen heimisch:

Kunst & Kultur / Bildung, Pädagogik & Psychologie / Tourismus & Werbung  Literatur, Geschichte & Politik / Sozial- und Geisteswissenschaften /

NGOs, Politik & Sozialpolitik

 

machtwort ist nicht zuletzt auch da, um zu reflektieren, zu dichten und spintisieren in unserer rationalisierten, kommerzialisierten und durchgetakteten Welt.      

meine kunden

Ganz Landschaftsarchitekten
Feldenkrais Harlekin-Studio
Les petits matins
Olga Titus
Gruppe 1
Gruppe 2
Gruppe 7
Gruppe 3
Gruppe 5

ÜBERSETZEN & DOLMETSCHEN

machtwort überträgt Ihre Texte professionell aus dem Englischen und dem Französischen ins Deutsche – seine Fachgebiete sind in erster Linie:

 

Kunst & Kultur / Bildung, Pädagogik & Psychologie / Tourismus & Werbung  Literatur, Geschichte & Politik / Sozial- und Geisteswissenschaften / NGOs, Politik & Sozialpolitik

 

machtwort bietet Schulen und anderen sozialen Institutionen als Primarlehrer und empathischer, interkultureller Übersetzer seine Dienste als Konsekutiv-Dolmetscher an.

Als erfahrene Primarlehrkraft und Übersetzer für Deutsch, Englisch und Französisch werde ich regelmässig für Elterngespräche und Elternabende angefragt oder für schulpsychologische Abklärungen. Dabei arbeite ich in den meisten Fällen im Rahmen der Volksschule.

 

 

machtwort übersetzt offizielle Dokumente für Sie:

Sie benötigen anerkannte schriftliche Übersetzungen von Urkunden, Urteilen, Diplomen, Zeugnissen, Weisungen, Flyern, Broschüren oder anderen Schriftstücken

übersetzen & dolmetschen

machtwort überträgt Ihre Texte professionell aus dem Englischen und dem Französischen ins Deutsche – seine Fachgebiete sind in erster Linie:

 

Kunst & Kultur / Bildung, Pädagogik & Psychologie / Tourismus & Werbung  Literatur, Geschichte & Politik / Sozial- und Geisteswissenschaften / NGOs, Politik & Sozialpolitik

machtwort ist vernetzt mit weiss traductions genossenschaft, einem stadtzürcherischen Übersetzungsbüro; diese Zusammenarbeit bürgt für qualitativ hoch stehende Übersetzungen. 

www.weiss-traductions.ch

machtwort bietet Schulen und anderen sozialen Institutionen als Primarlehrer und empathischer, interkultureller Übersetzer seine Dienste als Konsekutiv-Dolmetscher an.

Als erfahrene Primarlehrkraft und Übersetzer für Deutsch, Englisch und Französisch werde ich regelmässig für Elterngespräche und Elternabende angefragt oder für schulpsychologische Abklärungen. Dabei arbeite ich in den meisten Fällen im Rahmen der Volksschule.

 

 

machtwort übersetzt offizielle Dokumente für Sie:

Sie benötigen anerkannte schriftliche Übersetzungen von Urkunden, Urteilen, Diplomen, Zeugnissen, Weisungen, Flyern, Broschüren oder anderen Schriftstücken

übersetzen

texten

machtwort macht sich stark für Sie

machtwort textet Claims, mit denen sich Ihre Firma profilieren wird.

Sie benötigen für Ihre Firma einen neuen Namen, einen eingängigen Slogan oder einen Internet-Auftritt, der sich auch sprachlich von anderen abheben und potenzielle Kundschaft ansprechen soll.

machtwort arbeitet dabei im stillen Kämmerlein oder gemeinsam mit anderen Profis.

Claims

In einer Sprache, die auf Ihre Zielgruppe zugeschnitten ist, verfasst machtwort Flyer, Werbe- und Image-Broschüren und Exposés

Und da texten nicht zuletzt ein Handwerk ist, braucht es manchmal nur wenige Kniffe, damit Ihr Textentwurf den Nagel wirklich auf den Kopf trifft.

Texte

Jeden Tag nimmt sich machtwort vor, eine halbe Stunde am Schreibtisch zu sitzen, dabei den Zeitgeist zu reflektieren, zu dichten und zu spintisieren.

Kreation

Texte

lektorieren

machtwort liest korrektur und steht mit Rat und Tat in sprachlich-inhaltlicher sowie sprachlich-formaler Hinsicht an Ihrer Seite.

machtwort unterstützt Sie gerne bei Ihrer Bachelor-Arbeit oder bei anderen umfangreicheren schriftlichen Arbeiten wie Diplomarbeiten oder bei der Matura-Arbeit, vorzugsweise in den angegebenen Fachgebieten.

Ihr Text kann auf verschiedene Weise gelesen werden

MS Word, im Korrekturmodus: Sie erhalten eine fehlerfreie Version ihres Word-Dokuments. Die korrigierten Stellen sind auf den ersten Blick ersichtlich.

Auf Papier: Sie erhalten den Text mit den Korrekturen per Post. Wenn’s eilt: Korrekturfahnen können auch eingescannt und per Mail verschickt werden.

Zusätzlich zum reinen Korrektorat bietet machtwort eine umfassende Prüfung von Stil und Inhalt an. Meine Erfahrung in verschiedenen Fachgebieten gewährleistet einen auf Ihre Bedürfnisse angepassten Stil.

lektorieren

ghostwriting

Bei machtwort sind Sie an der richtigen Adresse, wenn Sie einen Kreativ-

Dienstleister brauchen, der sprachlich absolut sattelfest ist.

 

machtwort schreibt gerne und hoch motiviert für Sie, wenn die Dienste eines kompetenten Ghostwriters gefragt sind.

In einem unverbindlichen persönlichen Gespräch mit Ihnen nimmt machtwort – telefonisch oder ganz persönlich bei einem Kaffee – Ihr Anliegen und Ihre Ideen entgegen.

 

Liedtexte / Hochzeits-, Fest- und Trauerreden / Liebes-, Leser- und Beschwerdebriefe / …

Mentorat von Matura- und Diplom-Arbeiten, sofern im Bereich des Möglichen, was das Fachgebiet betrifft

Ghostwriting

kontakt

Urs Pedolin dipl. Übersetzer SAL

Tel.: 0041 (0)79 648 73 56  | post@machtwort.ch

Danke! Die Nachricht wurde gesendet.

KONTAKT
bottom of page